Category Archives: Langues vivantes

  • NAT : Un transcripteur universel de documents standards en texte braille

    NAT est un logiciel libre de transcription et détranscription automatique capable de convertir plusieurs formats de fichiers en braille.
    NAT version 2.0 offre à toute personne la possibilité de produire une transcription de qualité sans posséder de connaissances en braille.

    La version actuelle gère en entrée:

    • Les documents au format texte pour transcription et détranscription;
    • Les documents Open Office 1 et 2, pouvant contenir des équations;
    • Les documents Microsoft Word tels quels si OpenOffice est installé sur votre machine;
    • Les documents Microsoft Word enregistrés au format texte, dont les équations ont été converties en mathml avec MathType;
    • Les documents HTML simples respectant les normes.
    • Les documents texte en Braille pour une transcription inverse (du braille vers le noir = détranscription);
    • L’abrégé et l’abrégé partiel (système de règles)
    • Des configurations adaptables pour l’accessibilité en fonction des lecteurs d’écran (NVDA, jaws, etc;)
    • La possibilité d’importer et d’exporter des configurations complètes.

    Cette version permet le paramétrage fin et l’embossage des transcriptions

    Les versions suivantes incluront d’autres formats: LaTeX, etc., [et] prendront également en compte la musique, la chimie, …

    En savoir plus :
    Consulter le site officiel, natbraille.free.fr
    Télécharger NAT 2.0 pour Windows (exécutable; 19,7 Mo).

  • Un baladeur pour apprendre l’allemand au collège

    Voici une nouveau témoignage sur la plate forme de l’Agence Nationale des Usages des TICE sur l’utilisation de baladeurs MP4 pour améliorer la compréhension et l’expression orale de classe de 4e bilingues (allemand/anglais).

    Le baladeur est un support moderne et connu des collégiens qui rend l’activité plus ludique et motivante. Le format MP4 permet non seulement d’écouter des fichiers sons mais aussi de visionner des vidéos. Les fichiers sons permettent aussi de garder une trace des interventions orales des élèves.

    Ces activités favorisent la compréhension et l’expression orales de chaque élève en lui permettant une plus longue exposition à la langue étrangère, ce qui permet d’améliorer en outre son expression, son accent et son vocabulaire.

    Lien : site

    Voir aussi en ligne sur le même sujet :

  • « Course en Cours », une autre façon d’aborder les Sciences et la Technologie

    Lancée en 2006, Course en Cours est une « aventure collective novatrice centrée sur les Sciences et la Technologie » ayant pour objectif de « susciter des vocations, et de promouvoir l’accès aux études supérieures, notamment les filières scientifiques et technologiques ».

    « Les équipes de collégiens-lycéens disposent d’une année scolaire pour (…) inventer, concevoir en 3D et fabriquer la voiture de course du futur » au format 1/14ème. Cette mini F1, sera « propulsée par un moteur électrique » et devra « disputer des « runs » sur une piste rectiligne de 20 mètres de long ».

    En fait, « le programme Course en Cours s’inscrit dans une perspective de décloisonnement entre les filières scolaires et le monde de l’entreprise ». De plus, les critères d’évaluation des équipes faisant appel à de nombreuses disciplines (Technologie, Mathématiques, Physique, Français, Arts plastiques, etc.), « Course en Cours crée des passerelles entre différentes classes, différents enseignements et intervenants au sein même des établissements » tout en permettant aux élèves d’utiliser les TIC au service d’un objectif concret.

    En savoir plus :
    Consulter le site de l’association « Course en Cours »

  • Annuaire de 600 animations Flash (exercices, activités, jeux éducatifs, etc.)

    Alain Mathieu, Animateur TICE de la circonscription de Gray (70), a recensé et classé 600 animations au format flash (…).

    Cet énorme travail propose des animations classées en neuf catégories (Français – Langues – Maths – Géographie – Histoire – Sciences – Éducation civique – Histoire des arts – Sport).
    Elles pourront être utilisées en groupe classe ou en autonomie (pour des activités de découverte, d’approfondissement ou de remédiation).

    À noter : elles peuvent être également insérées dans une page du logiciel du TBI (voir mode d’emploi joint au classeur).
    Il est possible de les visionner en ligne ou de les enregistrer pour une utilisation sans internet (mode d’emploi joint au classeur).

    En savoir plus :
    Consulter le classeur d’Alain Mathieu au format Open Office (.ods)

    Source : Inspection de l’Éducation Nationale,  circonscription de Champagnole

  • La baladodiffusion au service de l’enseignement des langues au collège

    L’agence nationale des usages des TICE met en ligne une nouvelle vidéo montrant différents usages de la baladodiffusion en classe de 3e.

    Il s’agit pour les élèves d’apprendre à se présenter, à poser des questions sur l’identité, la famille, la personnalité de leur interlocuteur, l’objectif actionnel et culturel de fin de séquence étant de réaliser une interview de sa famille d’accueil lors du voyage en Angleterre programmé dans le mois à venir. Les activités langagières évaluées tout au long de la séquence sont : EOI / CO / EE / EOC.

    L’activité présentée et évaluée ici consiste à reproduire un modèle oral (niveau A2 du CECRL mais appliqué à une classe de 3e, donc d’une durée d’environ 45 secondes avec de très nombreuses modulations différentes).

    Cette séance montre 4 utilisations différentes de la baladodiffusion :

    • Travail d’enregistrement personnel à faire à la maison, (de la même manière qu’un exercice de grammaire peut être à faire pour la séance suivante)
    • Correction collégiale du travail à faire avec implication des élèves
    • Entraînement individuel puis évaluation d’une activité langagière
    • Correction individualisée d’une compréhension orale

    Lien : site

  • La langue des signes française dans votre poche

    « Signes est une application mobile de découverte de la « L.S.F. » (Langue des Signes Française).
    Disponible sur iPhone, iPod Touch et prochainement sur Android, le vocabulaire qu’elle propose peut aussi être consulté sur Internet au travers du site web » Signes.

    Le projet Signes a pour « objectif de permettre aux entendants dans l’entourage des personnes sourdes s’exprimant en L.S.F. de connaître les signes qui facilitent la communication et créent du lien. »Capture d’écran iPhone 1

    Les fonctionnalités de Signes comprennent :

    • un lexique de mots et d’expression du langage courant et de la vie en entreprise : chaque entrée est présentée sous la forme d’une vidéo, accompagnée d’une fiche descriptive du signe et d’une aide mnémotechnique.
    • un classement de ces mots et expressions par thème : vie urbaine, rencontre, travail, consommation, vie professionnelle…
    • un « générateur de phrase » : en sélectionnant plusieurs mots ou expressions, l’utilisateur peut créer une phrase qui, si elle ne respecte pas la grammaire stricte, permet à une personne ne maîtrisant pas cette langue de faire passer une idée à une personne sourde communiquant, pour sa part, en L.S.F.
    • le « store », un outil de téléchargement des nouveaux signes mis à disposition chaque trimestre. En effet, pour assurer un téléchargement aisé de l’application en 3G, l’application est téléchargée avec 50 signes ; le « store » en comprend initialement 150 autres et sera enrichi de 200 signes tous les trois mois.

    En savoir plus :
    – Consulter le site internet signes.mobi
    – Télécharger Signes

  • Nouvelle version du site etwinning.fr

    La site etwinning.fr vient de changer!

    Dans ce nouveau site vous retrouverez les mêmes informations que sur l’ancien – les évènements eTwinning dans votre académie, les coordonnées de votre correspondant académique, des suggestions d’outils et des actualités nationales.

    Mais en plus, dans la rubrique « Menez votre projet » [vous sont proposés] davantage d’accompagnement pour mener vos projets!

    • Un guide pas à pas de projets eTwinning, « Les 7 étapes« , comprenant des conseils pédagogiques, de nombreux exemples de projet, des propositions d’activités pédagogiques et de suggestions d’outils techniques
    • Une carte des projets en France
    • Une FAQ enrichie pour répondre à vos questions concernant le Tableau de bord, l’espace virtuel de projet, la recherche de partenaire, la création de projets, etc.

    De plus, vous trouverez plus d’informations sur les formations proposées par eTwinning au niveau européen, notamment des formations en ligne.  Au fur et à mesure, nous allons continuer à enrichir le site, notamment en exemples de projets.

    En savoir plus :
    Consulter le nouveau site etwinning.fr

    Source : etwinning.fr

  • Expolangues 2011 : la langue arabe « Une langue sans frontières »

    Le salon Expolangues se tient cette année du mercredi 2 février 2011 au samedi 5 février 2011, Paris Porte de Versailles, Pavillon 5.2.
    Cette année, le 29ème salon Expolangues a le plaisir d’accueillir la langue arabe « Une langue sans frontières ».

    La présentation du salon, les informations pratiques, la liste des animations, des conférences et des exposants sont disponibles sur le site internet dédié au salon.

    Bien entendu, le SCÉRÉN [CNDP-CRDP] vous accueille sur son stand tout au long du salon : Pavillon 5.2 – Stand I.4, et vous propose cette année de :

    • découvrir la fabrication de l’encre et l’utilisation du calame,
    • tester la calligraphie en quelques mots,
    • et repartir avec une calligraphie originale d’un mot ou d’un nom de votre choix.

    Atelier de calligraphie arabe le jeudi 3 et le samedi 5 février 2011 de 13h à 17h sur le stand du SCÉRÉN CNDP-CRDP.

    En savoir plus:
    – Consulter le site www.expolangues.fr

    Télécharger votre entrée au salon
    – Mercredi 2 février de 10h à 20h, journée réservée aux professionnels
    Télécharger votre invitation professionnelle
    – Du jeudi 3 février au samedi 5 février, de 10h à 18h
    Télécharger votre invitation grand public

  • Baladodiffusion : Quelques conseils pour choisir les baladeurs numériques

    Le site Nouveaux usages, nouveaux outils de l’académie de Versailles publie un dossier présentant « certaines caractéristiques techniques et fonctionnelles » qui vous permettront de « choisir en connaissance de cause » vos baladeurs numériques.

    L’article énonce et approfondit les fonctionnalités suivantes :

    - Écoute des fichiers audio
    - Enregistrements vocaux
    - Lecture des textes
    - Affichage d’images
    - Lecture des vidéos
    - Écoute des fichiers audio sous-titrés
    - Stocker l’ensemble des données

    En savoir plus :
    Consulter le dossier

  • Internet Digital Radio Tuner – Un logiciel utile pour enseigner les langues

    Internet Digital Radio Tuner (IDRT) est un logiciel libre et gratuit permettant d’écouter et d’enregistrer (formats MP3, WMA, OGG et AAC) en qualité CD « les plus de 1000 radios internet du monde entier en qualité numérique (plus de 60 pays) ».
    L’application affiche le nom et le logo de la station écoutée, le titre de l’émission ou du morceau en cours d’écoute, et permet la gestion et l’écoute de vos enregistrements.

    IDRT sera certainement très utile aux enseignants désirant enregistrer et faire écouter à leurs élèves des émissions en langue native ou tout simplement travailler sur l’outil radio.
    Il est à noter que certaines radios corses (Frequenza Mora, Alta Frequenza, …) font parties des radios référencées par le tuner IDRT.

    En savoir plus :
    Accéder au site et télécharger IDRT